surah Maryam aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا﴾
[ مريم: 7]
19:7 [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo Allah accepted his supplication and called out to him: “O Zechariah, I am informing you of what will please you.
I have accepted your supplication and granted you a boy whose name will be John.
I have not given this name to anyone before him”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Allah said) "O Zakariya (Zachariah)! Verily, We give you the glad tidings of a son, His name will be Yahya (John). We have given that name to none before (him)."
phonetic Transliteration
Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam najAAal lahu min qablu samiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(His prayer was answered): "O Zakariya! We give thee good news of a son: His name shall be Yahya: on none by that name have We conferred distinction before."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Allah said:) "O Zakariyya! Verily, We give you the good news of a son, whose name will be Yahya. We have given that name to none before (him)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:7 [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of translate in arabic
يازكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا
سورة: مريم - آية: ( 7 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 305 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He was told: O Zakariya, We relate to you the divine edict of a happy event: it is the procreation of a son named Yahya whose appellation We designated to no one before
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:7) (The answer was: ) "O Zachariah, We give you the good news of a son, who will be called Yahya ( John) . We have not created any other man of this name before. " *5
[He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of meaning
*5) In Luke the words are: "There is none of thy kindred that is called by this name." (I: 61)
[He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of meaning in Urdu
(جواب دیا گیا) "اے زکریاؑ، ہم تجھے ایک لڑکے کی بشارت دیتے ہیں جس کا نام یحییٰؑ ہو گا ہم نے اِس نام کا کوئی آدمی اس سے پہلے پیدا نہیں کیا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And it is not for any human being that Allah should speak to him except
- Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
- And what can make you know what is the night comer?
- He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
- And they say, "Why is a sign not sent down to him from his Lord?"
- How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come
- But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent
- Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
- Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say
- And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid]
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers