surah Rum aya 13 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ﴾
[ الروم: 13]
30:13 And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will not have anyone to intercede for them from those whom they used to worship besides Allah will not intercede for them, to save them from the punishment.
Rather, they will reject one another.
The idolaters will reject those they used to worship due to them forsakening them in their time of need; they are all equal in being doomed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No intercessor will they have from those whom they made equal with Allah (partners i.e. their so-called associate gods), and they will (themselves) reject and deny their partners.
phonetic Transliteration
Walam yakun lahum min shurakaihim shufaAAao wakanoo bishurakaihim kafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
No intercessor will they have among their "Partners" and they will (themselves) reject their "Partners".
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
No intercessors will they have from those whom they made equal with Allah, and they will reject and deny their partners.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:13 And there will not be for them among their [alleged] partners any translate in arabic
ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين
سورة: الروم - آية: ( 13 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 405 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And none of their predominant partners can present himself or itself to intercede on their behalf nor interpose a veto upon Allahs decision. On the contrary, they -the guilty- shall themselves deny, curse and condemn those partners
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:13) None whom they had associated with Allah in His Divinity will intercede on their behalf; *16 rather, they will disown those whom they had set up as Allah's associates in His Divinity. *17
And there will not be for them among their [alleged] partners any meaning
*16) "Associates" (shuraka') includes three kinds of beings:
(1) The angels, prophets, saints, martyrs and the righteous men, to whom the polytheists assigned divine attributes and powers in different ages and whom they worshipped as gods. On Resurrection Day, they will say to their worshippers, "You did whatever you did without our consent, rather against our teachings and guidance. Therefore, we have nothing to do with you. Do not place any hope in us that we will intercede for you before AIIah Almighty."
(2) Inanimate things like the moon, the sun, the planets, trees, stones, animals, etc. The polytheists worshipped them as gods, prayed to them, but the poor things themselves were unaware that the vicegerent of AIIah was worshipping them so humbly and devotedly. Evidently, none of these also will come forward to intercede for him.
(3) The arch-criminals, who by deception and fraud, or by use of force, compelled the servants of God to worship thetas, e.g. Satan, false religious guides, and tyrants and despots. They themselves will be in trouble there. Not, to speak; of interceding for others, they will rather try to prove before God that their worshippers and followers were themselves responsible for their crimes, and therefore, they should not be made to bear the burden of their deviation. Thus, the polytheists there will not get any intercession from anywhere.
*17) That is, "The polytheists will themselves admit that they had wrongly held them associates of God. They will realize that none of them really had any ,hare in Godhead. Therefore, in the Hereafter they will disown the shirk on which they insist in the world.
And there will not be for them among their [alleged] partners any meaning in Urdu
ان کے ٹھیرائے ہوئے شریکوں میں کوئی ان کا سفارشی نہ ہو گا اور وہ اپنے شریکوں کے منکر ہو جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
- Who taught by the pen -
- And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will
- The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.
- We will attend to you, O prominent beings.
- And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as
- So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit
- Indeed, Allah knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the
- He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they
- And what can make you know what is the Crusher?
Quran surahs in English :
30:13 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers