surah Al Imran aya 142 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ﴾
[ آل عمران: 142]
3:142 Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDid you think, O believers, that you would enter Paradise before such trials and tests that prove which of you really struggle for the sake of Allah and are patient with the trials they are given?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do you think that you will enter Paradise before Allah tests those of you who fought (in His Cause) and (also) tests those who are As-Sabirin (the patient ones, etc.)?
phonetic Transliteration
Am hasibtum an tadkhuloo aljannata walamma yaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkum wayaAAlama alssabireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (In His Cause) and remained steadfast?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Do you think that you will enter Paradise before Allah knows (tests) those of you who performed Jihad and knows (tests) those who are patient
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:142 Or do you think that you will enter Paradise while Allah has translate in arabic
أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين
سورة: آل عمران - آية: ( 142 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 68 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Did you think that you would be heartily welcomed in the realm of surpassing beauty and supreme bliss before Allah has seen that you have distinguished yourselves on every front or line of battle and that you have been distinguished into the valiant and those who are unwearied in the face of difficulties
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:142) Did you think that you would enter Paradise even though Allah has not yet seen who among you strove hard in His way and remained steadfast?
Or do you think that you will enter Paradise while Allah has meaning
Or do you think that you will enter Paradise while Allah has meaning in Urdu
کیا تم نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ یونہی جنت میں چلے جاؤ گے حالانکہ ابھی اللہ نے یہ تو دیکھا ہی نہیں کہ تم میں کون وہ لوگ ہیں جو اس کی راہ میں جانیں لڑانے والے اور اس کی خاطر صبر کرنے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers,
- And when the messengers came to the family of Lot,
- O you who wraps himself [in clothing],
- Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision
- For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting
- That is the bounty of Allah, which He gives to whom He wills, and Allah
- As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with
- So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance
- O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to
- But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers