surah Yusuf aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَتُ الْعَزِيزِ تُرَاوِدُ فَتَاهَا عَن نَّفْسِهِ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَاهَا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
[ يوسف: 30]
12:30 And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking to seduce her slave boy; he has impassioned her with love. Indeed, we see her [to be] in clear error."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe news spread in the city and a group of women disapprovingly said: The wife of the minister is calling her slave towards herself.
His love has penetrated her heart.
We think she is clearly misguided in trying to seduce him and because of her love for him despite his being her slave.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And women in the city said: "The wife of Al-'Aziz is seeking to seduce her (slave) young man, indeed she loves him violently; verily we see her in plain error."
phonetic Transliteration
Waqala niswatun fee almadeenati imraatu alAAazeezi turawidu fataha AAan nafsihi qad shaghafaha hubban inna lanaraha fee dalalin mubeenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ladies said in the City: "The wife of the (great) 'Aziz is seeking to seduce her slave from his (true) self: Truly hath he inspired her with violent love: we see she is evidently going astray."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And women in the city said: "The wife of the `Aziz is seeking to seduce her (slave) young man, indeed she loves him violently; verily, we see her in plain error."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:30 And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking translate in arabic
وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها حبا إنا لنراها في ضلال مبين
سورة: يوسف - آية: ( 30 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 238 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The rumour circulated among some women -the society- in the city. They said: The wife of the court officer solicits her slave; she is much enamoured of him and inflamed with love; we see that she is indeed vitiated by error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:30) The women of the town began to talk about this matter, saying, "The wife of Al-`Aziz has been soliciting her young slave, for she has passionately fallen in love with him. We think that she is manifestly doing the wrong thing."
And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking meaning
And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking meaning in Urdu
شہر کی عورتیں آپس میں چرچا کرنے لگیں کہ "عزیز کی بیوی اپنے نوجوان غلام کے پیچھے پڑی ہوئی ہے، محبت نے اس کو بے قابو کر رکھا ہے، ہمارے نزدیک تو وہ صریح غلطی کر رہی ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- "By Allah, we were indeed in manifest error
- Allah has promised you much booty that you will take [in the future] and has
- It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
- These are the verses of Allah which We recite to you in truth. Then in
- And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah;
- He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
- Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed
- For every religion We have appointed rites which they perform. So, [O Muhammad], let the
- It is not except a reminder to the worlds
- Those who followed will say, "If only we had another turn [at worldly life] so
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب