surah Nisa aya 152 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُولَٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا﴾
[ النساء: 152]
4:152 But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any of them - to those He is going to give their rewards. And ever is Allah Forgiving and Merciful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who believe in Allah, declare His Oneness, do not associate any partner with Him, accept all of His messengers and do not make a distinction between any of them as the disbelievers do, Allah will give such people a great reward for their faith and good actions.
Allah is Forgiving and Merciful towards the servant who repents to Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who believe in Allah and His Messengers and make no distinction between any of them (Messengers), We shall give them their rewards, and Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
phonetic Transliteration
Waallatheena amanoo biAllahi warusulihi walam yufarriqoo bayna ahadin minhum olaika sawfa yuteehim ojoorahum wakana Allahu ghafooran raheeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To those who believe in Allah and His messengers and make no distinction between any of the messengers, we shall soon give their (due) rewards: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who believe in Allah and His Messengers and make no distinction between any of them (Messengers), We shall give them their rewards; and Allah is Ever Forgiving, Most Merciful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:152 But they who believe in Allah and His messengers and do not translate in arabic
والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما
سورة: النساء - آية: ( 152 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 102 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Whereas those who believe in Allah and recognize His Messengers with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues, and do not discriminate one from another, shall be recipients of the grace of Allah Who shall requite them with what is commensurate with their deeds, and Allah has always been Ghafurun, and Rahimun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:152) For those who believe in Allah and His Messengers, and do not differentiate between them, We shall certainly give them their reward. *179 Allah is All-Forgiving, All-Compassionate *180
But they who believe in Allah and His messengers and do not meaning
*179). This means that only those who acknowledge God to be their sole object of worship and their only sovereign, and who commit themselves to follow all the Prophets, will merit reward for their acts in the Hereafter. What that reward will be depends on the nature and extent of their acts of goodness. Those who do not either acknowledge the exclusive sovereignty of God or who rebelliously reject some Messengers of God and believe only in those whom they choose to, will not be rewarded, for in God's sight their apparently good acts are essentially not valid.
*180). God will be lenient and forgiving in judging the conduct of those who believe in Him and the Prophets.
But they who believe in Allah and His messengers and do not meaning in Urdu
بخلاف اس کے جو لوگ اللہ اور ا س کے تمام رسولوں کو مانیں، اور اُن کے درمیان تفریق نہ کریں، اُن کو ہم ضرور اُن کے اجر عطا کریں گے، اور اللہ بڑا درگزر فرمانے والا اور رحم کرنے والا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous
- And his nearest kindred who shelter him
- Allah has written, "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful
- Do they not look into the realm of the heavens and the earth and everything
- And He is the Forgiving, the Affectionate,
- So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you
- And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will
- And of the grazing livestock are carriers [of burdens] and those [too] small. Eat of
- Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They
- Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers