surah Anam aya 156 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَن تَقُولُوا إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ﴾
[ الأنعام: 156]
6:156 [We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups before us, but we were of their study unaware,"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis Book was revealed so that you, idolaters, do not say: Allah only revealed the Torah and the Gospel to the Jews and the Christians before us and He did not reveal any scripture to us.
I do not know how to read their scriptures as they are in their language and not in ours.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Lest you (pagan Arabs) should say: "The Book was only sent down to two sects before us (the Jews and the Christians), and for our part, we were in fact unaware of what they studied."
phonetic Transliteration
An taqooloo innama onzila alkitabu AAala taifatayni min qablina wain kunna AAan dirasatihim laghafileena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Lest ye should say: "The Book was sent down to two Peoples before us, and for our part, we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study:"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Lest you should say: "The Book was sent down only to two sects before us, and for our part, we were in fact unaware of what they studied."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:156 [We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down translate in arabic
أن تقولوا إنما أنـزل الكتاب على طائفتين من قبلنا وإن كنا عن دراستهم لغافلين
سورة: الأنعام - آية: ( 156 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 149 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have sent it down as the spirit of truth guiding into all truth lest you people render such a reason as to say: The Book sent down to the people of Mussa and to those of Isa aforetime was expressed in their own tongues, in languages, we were not taught nor did we understand; an excuse which it shall no longer be possible to justify
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:156) (You may no longer) say now that the Book was revealed only to two groups of people before Us *137and that we had indeed been unaware of what they read.
[We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down meaning
*137). The allusion is to the Jews and the Christians.
[We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down meaning in Urdu
اب تم یہ نہیں کہہ سکتے کہ کتاب تو ہم سے پہلے کے دو گروہوں کو دی گئی تھی، اور ہم کو کچھ خبر نہ تھی کہ وہ کیا پڑھتے پڑھاتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "Are you indeed Joseph?" He said "I am Joseph, and this is my
- Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor
- 'Aad denied the messengers
- Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet
- And it was already revealed to you and to those before you that if you
- Indeed, they see it [as] distant,
- And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us
- And when they are reminded, they remember not.
- And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food.
- And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers