surah Anbiya aya 17 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 17 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ﴾
[ الأنبياء: 17]

English - Sahih International

21:17 Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

If I wanted to take a wife or child, I would have done so on My own part.
But I did not do this as I am pure of this.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Had We intended to take a pastime (i.e. a wife or a son, etc.), We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that).


phonetic Transliteration


Law aradna an nattakhitha lahwan laittakhathnahu min ladunna in kunna faAAileena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


If it had been Our wish to take (just) a pastime, We should surely have taken it from the things nearest to Us, if We would do (such a thing)!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Had We intended to take a pastime, We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that).

Page 323 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

21:17 Had We intended to take a diversion, We could have taken it translate in arabic

لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين

سورة: الأنبياء - آية: ( 17 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 323 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Had We purposed to have fun or diversion We would have had recourse to what We have in Our heavens realm if indeed We meant to do so


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:17) Had We meant to make it a plaything and nothing more than this, We would have done it by Ourself. *16

Had We intended to take a diversion, We could have taken it meaning

*16) That is, "This world has been created with a definite purpose and not as a plaything; for, if he had wanted to enjoy a sport, We would have done so without creating a sentient, rational and responsible creature like you. Far be it from Us to put man to trial and conflict for the sake of mere fun."
 

Had We intended to take a diversion, We could have taken it meaning in Urdu

اگر ہم کوئی کھلونا بنانا چاہتے اور بس یہی کچھ ہمیں کرنا ہوتا تو اپنے ہی پاس سے کر لیتے

listen to Verse 17 from Anbiya 21:17



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 19, 2024

Please remember us in your sincere prayers