surah Muhammad aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ﴾
[ محمد: 17]
47:17 And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their righteousness.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who are guided to the path of truth and to follow what the Messenger ( peace be upon him ) brought, their Lord increases them in guidance and direction to the truth, and He inspires them to do that which will protect them from the fire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety.
phonetic Transliteration
Waallatheena ihtadaw zadahum hudan waatahum taqwahum
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But to those who receive Guidance, He increases the (light of) Guidance, and bestows on them their Piety and Restraint (from evil).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And as for those who accept guidance, He increases them in guidance and bestows on them their Taqwa.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
47:17 And those who are guided - He increases them in guidance and translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those whose minds eyes have led them to the path of safety and righteousness, Allah has justified faith as a conviction operative on their character and will and imprinted their deeds with wisdom and piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(47:17) As for those who were led to the Guidance, *27 Allah increases them in their guidance and causes them to grow in God-fearing. *28
And those who are guided - He increases them in guidance and meaning
*27) That is, the same revelations about which the disbelievers and hypocrites ask, "What was he (the Holy Prophet) saying just now ?" become a cause of further guidance for the rightly-guided people, and from the same assembly from which these unfortunate people rise without gaining anything, the fortunate ones return with a new treasure of knowledge and insight.
*28) That is, Allah grants them the grace to develop in themselves the kind of piety (taqwa) that they have the capability to develop.
And those who are guided - He increases them in guidance and meaning in Urdu
رہے وہ لوگ جنہوں نے ہدایت پائی ہے، اللہ اُن کو اور زیادہ ہدایت دیتا ہے اور انہیں اُن کے حصے کا تقویٰ عطا فرماتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence
- And they did not become divided until after knowledge had come to them - out
- And We will ease you toward ease.
- And their prophet said to them, "Indeed, Allah has sent to you Saul as a
- Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
- And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion,
- So when her husband saw his shirt torn from the back, he said, "Indeed, it
- But all things We have enumerated in writing.
- And [then] makes it black stubble.
- But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah
Quran surahs in English :
Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers