surah Tariq aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا﴾
[ الطارق: 17]
86:17 So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo give respite, O Messenger, to these disbelievers.
Give them respite for a short while, and do not seek to hasten their punishment and destruction.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So give a respite to the disbelievers. Deal you gently with them for a while.
phonetic Transliteration
Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, give a respite to the disbelievers; deal gently with them for a while.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
86:17 So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so, overlook their actions O Muhammad and give them respite; their plots will be of no avail, and Allahs purpose shall prevail
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(86:17) So leave the unbelievers to themselves; respite them awhile. *10
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. meaning
*10) That is, "Leave them for a while to have their will. Before long the result will be before them and they will realize how far their scheming has become successful against My plan.
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. meaning in Urdu
پس چھوڑ دو اے نبیؐ، اِن کافروں کو اک ذرا کی ذرا اِن کے حال پر چھوڑ دو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who
- Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at
- And there has already come to them of information that in which there is deterrence
- And return to his people in happiness.
- And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say,
- And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most
- There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever will see does so
- Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for
- And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be
- And [mention, O Muhammad], the Day when He will gather them together [and say], "O
Quran surahs in English :
Download surah Tariq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tariq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tariq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers