surah Nisa aya 173 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا﴾
[ النساء: 173]
4:173 And as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards and grant them extra from His bounty. But as for those who disdained and were arrogant, He will punish them with a painful punishment, and they will not find for themselves besides Allah any protector or helper.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who have faith in Allah, accept His Messenger and do good actions with sincerity in agreement with the sacred law, He will give them the reward of their actions without any reduction.
In addition, He will give them more out of His grace and kindness.
As for those who scorned Allah’s worship and obedience and were arrogant, He will punish them with a painful torment.
Besides Allah, they will not find any friend to bring any benefit to them nor any helper to protect them from harm.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So, as for those who believed (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and did deeds of righteousness, He will give their (due) rewards, and more out of His Bounty. But as for those who refuse His worship and were proud, He will punish them with a painful torment. And they will not find for themselves besides Allah any protector or helper.
phonetic Transliteration
Faamma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fayuwaffeehim ojoorahum wayazeeduhum min fadlihi waamma allatheena istankafoo waistakbaroo fayuAAaththibuhum AAathaban aleeman wala yajidoona lahum min dooni Allahi waliyyan wala naseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But to those who believe and do deeds of righteousness, He will give their (due) rewards,- and more, out of His bounty: But those who are disdainful and arrogant, He will punish with a grievous penalty; Nor will they find, besides Allah, any to protect or help them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, as for those who believed and did deeds of righteousness, He will give them their (due) rewards and more out of His bounty. But as for those who refused His worship and were proud, He will punish them with a painful torment. And they will not find for themselves besides Allah any protector or helper.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:173 And as for those who believed and did righteous deeds, He will translate in arabic
فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
سورة: النساء - آية: ( 173 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 105 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those who believed in Allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and deeds with wisdom and piety, shall Allah requite with what is commensurate with their deeds, and out of His bounty He shall complement their rewards with what runs higher than what corresponds with their piety. Whereas those who turned indignant and displayed inordinate self-esteem, He shall requite with a condign punishment, and never shall they find besides Allah a tutelary guardian, nor can anyone afford them help
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:173) He will grant those who have believed and done good deeds their rewards in full, and will give them more out of His bounty. He will bestow upon those who have been disdainful and arrogant a painful chastisement; and they will find for themselves neither a guardian nor a helper besides Allah.
And as for those who believed and did righteous deeds, He will meaning
And as for those who believed and did righteous deeds, He will meaning in Urdu
اُس وقت وہ لوگ جنہوں نے ایمان لا کر نیک طرز عمل اختیار کیا ہے اپنے اجر پورے پورے پائیں گے اور اللہ اپنے فضل سے ان کو مزید اجر عطا فرمائے گا، اور جن لوگوں نے بندگی کو عار سمجھا اور تکبر کیا ہے اُن کو اللہ دردناک سزا دے گا اور اللہ کے سوا جن جن کی سرپرستی و مددگاری پر وہ بھروسہ رکھتے ہیں ان میں سے کسی کو بھی وہ وہاں نہ پائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, when you converse privately, do not converse about sin and
- Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And
- And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and
- To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is]
- Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a
- O you who have believed, let not a people ridicule [another] people; perhaps they may
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is
- They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the
- [Of these stories mention] when Joseph said to his father, "O my father, indeed I
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers