surah Kahf aya 90 , English translation of the meaning Ayah.
﴿حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا﴾
[ الكهف: 90]
18:90 Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had not made against it any shield.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd he travelled until when he reached the place where the sun rises, he found it rising on a people I had not given any houses or the shade of trees to protect them from the sun.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Until, when he came to the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We (Allah) had provided no shelter against the sun.
phonetic Transliteration
Hatta itha balagha matliAAa alshshamsi wajadaha tatluAAu AAala qawmin lam najAAal lahum min dooniha sitran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no covering protection against the sun.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Until, when he came to the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We (Allah) had provided no shelter against the sun.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:90 Until, when he came to the rising of the sun, he found translate in arabic
حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم من دونها سترا
سورة: الكهف - آية: ( 90 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 303 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He conducted an expedition eastward where the sun rises until he reached an open territory -probably a desert- where -he thought when viewing the horizon- the sun rises and where the people -who were primitive- had no covering besides the sun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:90) till he reached the limit where the sun rose. There he saw the sun rising on a people, whom We had not given any shelter from sun shine *66 .
Until, when he came to the rising of the sun, he found meaning
*66) That is, "When he advanced towards the East, conquering one country after the other, he reached a territory where the limits of the civilized world had come to an end and beyond which was the territory of barbaric people, who had no shelter at all of tents or buildings."
Until, when he came to the rising of the sun, he found meaning in Urdu
یہاں تک کہ طلوعِ آفتاب کی حد تک جا پہنچا وہاں اس نے دیکھا کہ سورج ایک ایسی قوم پر طلوع ہو رہا ہے جس کے لیے دُھوپ سے بچنے کا کوئی سامان ہم نے نہیں کیا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest
- And a shade of black smoke,
- And they who give what they give while their hearts are fearful because they will
- When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have
- Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
- And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he
- And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued
- Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They
- That is their accommodation on the Day of Recompense.
- And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers