surah Assaaffat aya 175 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ﴾
[ الصافات: 175]
37:175 And see [what will befall] them, for they are going to see.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd look at them when the punishment comes upon them, for they themselves will see when seeing will not benefit.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And watch them and they shall see (the punishment)!
phonetic Transliteration
Waabsirhum fasawfa yubsiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And watch them and they shall see!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:175 And see [what will befall] them, for they are going to see. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But keep a vigilant eye upon them for they will be firm and vigilant, anxious to see what falls to your lot and what can happen to them in this life
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:175) and see, and soon they too shall see. *94
And see [what will befall] them, for they are going to see. meaning
*94) That is. `It will not take long when they will see their defeat and your victory with their own eyes." This proved to be true as it had been foretold. Hardly 14 to 15 years had passed after the revelation of these vases when the pagans of Makkah witnessed the Holy Prophet enter their city as a conqueror, and then a few years later the same people saw that Islam had overwhelmed not only Arabia but the mighty empires of Rome and Iran as well.
And see [what will befall] them, for they are going to see. meaning in Urdu
اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a
- Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And
- And he gathered [his people] and called out
- We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the
- And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and
- On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
- So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if
- And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned,
- Have you not considered those who practice hypocrisy, saying to their brothers who have disbelieved
- And those who disbelieve say of those who believe, "If it had [truly] been good,
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers