surah Anbiya aya 23 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ﴾
[ الأنبياء: 23]
21:23 He is not questioned about what He does, but they will be questioned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd Allah is alone in His kingdom and decree.
Nobody can ask Him what He has decreed and ordered, whilst He will ask His servants about their actions and will reward them accordingly.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned.
phonetic Transliteration
La yusalu AAamma yafAAalu wahum yusaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He cannot be questioned for His acts, but they will be questioned (for theirs).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:23 He is not questioned about what He does, but they will be translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is never questioned or examined judicially for whatever He does, whereas they as a whole shall have much to answer for
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:23) He is accountable to none for what He does, but all others are accountable (to Him).
He is not questioned about what He does, but they will be meaning
He is not questioned about what He does, but they will be meaning in Urdu
وہ اپنے کاموں کے لیے (کسی کے آگے) جواب دہ نہیں ہے اور سب جواب دہ ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if We willed, We could surely do away with that which We revealed to
- Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]. And they rejoice in the
- And We supported them so it was they who overcame.
- Then why do you not, if you are not to be recompensed,
- And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the
- They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you
- And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied,"
- And who created the species, all of them, and has made for you of ships
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



