surah Araf aya 177 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ﴾
[ الأعراف: 177]
7:177 How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIs there anything worse than a people who reject Allah’s signs and proofs, not believing them, wronging themselves through doing so and only gaining their own ruin.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Evil is the likeness of the people who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses and signs, etc.), and used to wrong their ownselves.
phonetic Transliteration
Saa mathalan alqawmu allatheena kaththaboo biayatina waanfusahum kanoo yathlimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Evil is the parable of the people who rejected Our Ayat, and used to wrong themselves.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:177 How evil an example [is that of] the people who denied Our translate in arabic
ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون
سورة: الأعراف - آية: ( 177 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 173 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Evil indeed is the similitude of those who denied Our signs and refused to recognize Our revelations and were unreasonable and unjust to themselves
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:177) Evil is the example of the people who reject Our signs as false and perpetrate wrong against their own selves.
How evil an example [is that of] the people who denied Our meaning
How evil an example [is that of] the people who denied Our meaning in Urdu
بڑی ہی بری مثال ہے ایسے لوگوں کی جنہوں نے ہماری آیات کو جھٹلایا، اور وہ آپ اپنے ہی اوپر ظلم کرتے رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do
- And We guided them on the straight path.
- Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for
- But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant
- Or do you think that most of them hear or reason? They are not except
- Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him
- And We had certainly established them in such as We have not established you, and
- "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- Then We produced after them other generations.
- The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers