surah Fajr aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ﴾
[ الفجر: 18]
89:18 And you do not encourage one another to feed the poor.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishNeither do any of you encourage the other in feeding the poor person who cannot find anything to consume.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)!
phonetic Transliteration
Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor do ye encourage one another to feed the poor!-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And urge not one another on the feeding of the Miskin!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
89:18 And you do not encourage one another to feed the poor. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor do you encourage benevolence to the indigent who is really poor
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(89:18) and do not urge one another to feed the poor, *12
And you do not encourage one another to feed the poor. meaning
*12) That is, "Nobody in your society feels any urge to feed the poor. Neither a tnan himself feels inclined to feed a hungry person, nor is there among the people any urge to do something to satisfy the hunger of the hungry, nor do they exhort one another to do so" .
And you do not encourage one another to feed the poor. meaning in Urdu
اور مسکین کو کھانا کھلانے پر ایک دوسرے کو نہیں اکساتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be
- And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away
- Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the
- So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to
- He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on
- And the winds that blow violently
- Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which
- And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative]
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed
Quran surahs in English :
Download surah Fajr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fajr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fajr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers