surah Baqarah aya 68 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ﴾
[ البقرة: 68]
2:68 They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses] said, "[Allah] says, 'It is a cow which is neither old nor virgin, but median between that,' so do what you are commanded."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey asked Moses to call on his Lord to clarify what the cow they had been told to sacrifice was like.
Moses told them that Allah said that it was neither old nor young, but was between the two; and he told them to do what Allah had instructed them to.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said, "Call upon your Lord for us that He may make plain to us what it is!" He said, "He says, 'Verily, it is a cow neither too old nor too young, but (it is) between the two conditions', so do what you are commanded."
phonetic Transliteration
Qaloo odAAu lana rabbaka yubayyin lana ma hiya qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la faridun wala bikrun AAawanun bayna thalika faifAAaloo ma tumaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us what (heifer) it is!" He said; "He says: The heifer should be neither too old nor too young, but of middling age. Now do what ye are commanded!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said, "Call upon your Lord for us that He may make plain to us what it is!" He said, "He says, `Verily, it is a cow neither too old nor too young, but (it is) between the two conditions', so do what you are commanded."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:68 They said, "Call upon your Lord to make clear to us what translate in arabic
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون
سورة: البقرة - آية: ( 68 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 10 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said to Mussa: Beseech Allah, your Creator, to point out to us the kind of cow. Mussa said: Allah says: It is a cow neither old nor young but in an intermediate stage and now Allah has commanded and you shall have to obey
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:68) Then they said, "Please make a request to your Lord to give us some details of the cow." Moses answered, "Allah says that the cow should neither be old nor immature but of middle age. Do, therefore, as you are bidden."
They said, "Call upon your Lord to make clear to us what meaning
They said, "Call upon your Lord to make clear to us what meaning in Urdu
بولے اچھا، اپنے رب سے درخواست کرو کہ وہ ہمیں گائے کی کچھ تفصیل بتائے موسیٰؑ نے کہا، اللہ کا ارشاد ہے کہ وہ ایسی گائے ہونی چاہیے جو نہ بوڑھی ہو نہ بچھیا، بلکہ اوسط عمر کی ہو لہٰذا جو حکم دیا جاتا ہے اس کی تعمیل کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are
- Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to
- Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge
- So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave
- Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I
- In which they will remain for ages [unending].
- So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad] turn your face toward al-
- And those who disbelieved are allies of one another. If you do not do so,
- And do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the
- And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician."
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers