surah Nahl aya 40 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ النحل: 40]
16:40 Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be," and it is.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed when I want to bring the dead to life and ressurect them then there will be nothing to prevent Me from doing so.
When We will something to happen, all that We say is, ‘Be,’ and it definitely becomes.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! Our Word unto a thing when We intend it, is only that We say unto it: "Be!" and it is.
phonetic Transliteration
Innama qawluna lishayin itha aradnahu an naqoola lahu kun fayakoonu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For to anything which We have willed, We but say the word, "Be", and it is.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, Our Word to a thing when We intend it, is only that We say unto it: "Be!" - and it is.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:40 Indeed, Our word to a thing when We intend it is but translate in arabic
إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون
سورة: النحل - آية: ( 40 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 271 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, all it takes when We will to bring anything into existence is simply to say to it: Be and it is
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:40) (As regards its possibility.) when We desire to bring a thing into existence, We need only say, "Be", and it is there. *36
Indeed, Our word to a thing when We intend it is but meaning
*36) This is the answer to those who imagined that it was the most difficult thing to raise the dead, and that, too, to raise together at once all the people who had died at any time. They have been told that it is an easy thing for Allah, Who has the power to bring into existence anything He desires, merely by His command, "Be", for He does not stand in need of any provisions, any means and any favourable environment for this. His mere Command produces necessary provisions, means and environment. This world was brought into existence by His mere Command, "Be", and likewise the Next world will at once come into existence by His single Command.
Indeed, Our word to a thing when We intend it is but meaning in Urdu
(رہا اس کا امکان تو) ہمیں کسی چیز کو وجود میں لانے کے لیے اس سے زیادہ کچھ کرنا نہیں ہوتا کہ اسے حکم دیں "ہو جا" اور بس وہ ہو جاتی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people
- And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them
- [Mention, O Muhammad], the Day We will call forth every people with their record [of
- [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
- Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would
- Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
- But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure - for them will
- But only as a reminder for those who fear [Allah] -
- On thrones facing one another.
- And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers