surah Araf aya 199 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ﴾
[ الأعراف: 199]
7:199 Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAccept from people O Messenger what they are able to do, the actions and conduct that is easy for them, and do not require them to do things that are too difficult for them, because that will drive them away.
Instruct them to speak in a beautiful way and to do good actions, and turn away from those who are foolish and do not face them in their ignorance, returning like for like.
Whoever harms you, do not harm them; and whoever denies you something, do not deny them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Show forgiveness, enjoin what is good, and turn away from the foolish (i.e. don't punish them).
phonetic Transliteration
Khuthi alAAafwa wamur bialAAurfi waaAArid AAani aljahileena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Hold to forgiveness; command what is right; But turn away from the ignorant.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Show forgiveness, enjoin Al-'Urf (the good), and turn away from the foolish (don't punish them).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:199 Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Be indulgent O Muhammad and favour forbearance anti relaxation of restraint, and make due allowances and enjoin conformity of life and conduct to the requirements of morality disregarding the impudent who are insolently disrespectful
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:199) [O Prophet!] Show forgiveness, enjoin equity, and avoid the ignorant.
Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away meaning
Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away meaning in Urdu
اے نبیؐ، نرمی و درگزر کا طریقہ اختیار کرو، معروف کی تلقین کیے جاؤ، اور جاہلوں سے نہ الجھو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the poets - [only] the deviators follow them;
- And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are
- Say, [O Muhammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then
- If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and
- You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers
- And when full-term she-camels are neglected
- And We did not send any messenger except to be obeyed by permission of Allah.
- Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray -
- And indeed, for you in grazing livestock is a lesson. We give you drink from
- This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers