surah Al Isra aya 2 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 2 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِن دُونِي وَكِيلًا﴾
[ الإسراء: 2]

English - Sahih International

17:2 And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs,

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I gave Moses ( peace be upon him ) the Torah and I made it a guide and manual for the Israelites.
I said to the Israelites: Do not take besides me any guardian to whom you entrust your affairs.
Rather, place your reliance in Me alone.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And We gave Musa (Moses) the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel (saying): "Take not other than Me as (your) Wakil (Protector, Lord, or Disposer of your affairs, etc).


phonetic Transliteration


Waatayna moosa alkitaba wajaAAalnahu hudan libanee israeela alla tattakhithoo min doonee wakeelan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We gave Moses the Book, and made it a Guide to the Children of Israel, (commanding): "Take not other than Me as Disposer of (your) affairs."


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And We gave Musa the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel (saying): "Take none other than Me as (your) Wakil."

Page 282 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

17:2 And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for translate in arabic

وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني ‎وكيلا

سورة: الإسراء - آية: ( 2 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 282 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

It was within these precincts which constituted the heart of the Sacred environs that Bani Isra‘il (the Children of Israel) were directed to make their abode and We sent to them Mussa to whom We gave the Book,-AL-Tawrah (Torah)- which was a guide into all truth, and We enjoined them thus: Take no tutelary guardian, We said, other than Me


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:2) Before this We had given the Book to Moses and made it a means of guidance for the Israelites *2 with this Command: "Do not make .any other guardian than Myself. *3

And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for meaning

*2) As this verse has no apparent connection with the event of Mi'raj, it may appear to a cursory reader that either of the two verses has been misplaced here. But if we try to understand the matter in the context of the theme of the whole Surah, we can easily understand the connection between the two. .The main object of this Surah is to give a warning to the disbelievers of Makkah. That is why the mention of Mi`raj has been made in the very first verse, as if to say, "The person whom you dub as an impostor and reject the Book sent down to him, has just now seen with his naked eyes great Signs of Allah. So you should learn a lesson from the history of the Israelites who discarded the Book of Allah and therefore, were given painful punishment. "
*3) The Arabic word "vakil" (guardian) denotes a person who is trustworthy and can be depended upon in regard to one's affairs and may be turned to for guidance and help.
 

And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for meaning in Urdu

ہم نے اِس سے پہلے موسیٰؑ کو کتاب دی تھی اور اُسے بنی اسرائیل کے لیے ذریعہ ہدایت بنایا تھا، اِس تاکید کے ساتھ کہ میرے سوا کسی کو اپنا وکیل نہ بنانا

listen to Verse 2 from Al Isra 17:2



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 25, 2024

Please remember us in your sincere prayers