surah Saff aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ﴾
[ الصف: 2]
61:2 O you who have believed, why do you say what you do not do?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO you who have faith in Allah, why do you say: ‘We did something,’ when in reality you did not do it?! Like the statement of one of you: “I fought and struck with my sword,’ whereas he did not fight and strike with his sword.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Why do you say that which you do not do?
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo lima taqooloona ma la tafAAaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! Why say ye that which ye do not?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe! Why do you say that which you do not do
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
61:2 O you who have believed, why do you say what you do translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you Whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues: why do you say and state in words, or resolve to act, or promise to do, what you do not do or duly perform
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(61:2) O you who have believed, why do you say that which you do not do?
O you who have believed, why do you say what you do meaning
O you who have believed, why do you say what you do meaning in Urdu
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، تم کیوں وہ بات کہتے ہو جو کرتے نہیں ہو؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are
- And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
- And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He
- On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child]
- It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His
- And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until,
- [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
- And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of
- Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
- And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is
Quran surahs in English :
Download surah Saff with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saff mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saff Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



