surah Raad aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ الْمِيثَاقَ﴾
[ الرعد: 20]
13:20 Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who respond to Allah are the ones who fulfil the pledges they made to Allah or the pledges they made to His servants and who do not break the pledges made with Allah or with others.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant);
phonetic Transliteration
Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaqa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who fulfil the covenant of Allah and fail not in their plighted word;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who fulfill, the covenant of Allah and break not the trust.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
13:20 Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
who make their prayer unto Allah, their Creator, and to Him they render the vow, and they do not breach a legal or a moral bond nor an obligation or a promise
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:20) they fulfil their Covenant with Allah, and break it not after confirming it. *37
Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the meaning
*37) This Covenant is the same that was made by Allah with the whole of mankind at the beginning of the creation that they would worship Him alone. (Please refer to E.N.'s 134 and 135 of Al-A`araf). As this Covenant has been made with every human being, it has been imbued firmly in human nature. When a human being is born in this world, he, so to say, confines the same Covenant because he owes his creation to the same Allah with Whom he had made that Covenant: then he is brought up by His Providence and fed and nourished with His Provisions, and uses the powers and faculties endowed by Him. AII these things bind him by themselves into a covenant of bondage with his Lord. It is obvious that wise, loyal and faithful people fulfil their Covenant and dare not break it except that they might break it unconsciously and unwillingly.
Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the meaning in Urdu
اور اُن کا طرز عمل یہ ہوتا ہے کہ اللہ کے ساتھ اپنے عہد کو پورا کرتے ہیں، اُسے مضبوط باندھنے کے بعد توڑ نہیں ڈالتے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in
- But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from
- And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most
- Does he think that never will anyone overcome him?
- [Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allah], the travelers [for His
- And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they
- And food that chokes and a painful punishment -
- [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."
- To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
- Do they not see that We made the night that they may rest therein and
Quran surahs in English :
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



