surah Ankabut aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ۚ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ العنكبوت: 20]
29:20 Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation. Indeed Allah, over all things, is competent."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, say to these deniers of the resurrection: “Travel through the land and think how Allah began the creation.
Then Allah will restore people after their death to the second life for the resurrection and reckoning.
Allah is Powerful over everything; nothing is outside His ability, so He is able to resurrect people just as He created them in the first place”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Travel in the land and see how (Allah) originated creation, and then Allah will bring forth (resurrect) the creation of the Hereafter (i.e. resurrection after death). Verily, Allah is Able to do all things."
phonetic Transliteration
Qul seeroo fee alardi faonthuroo kayfa badaa alkhalqa thumma Allahu yunshio alnnashata alakhirata inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Travel through the earth and see how Allah did originate creation; so will Allah produce a later creation: for Allah has power over all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Travel in the land and see how He originated the creation, and then Allah will bring forth the creation of the Hereafter. Verily, Allah is able to do all things."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:20 Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began translate in arabic
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة الآخرة إن الله على كل شيء قدير
سورة: العنكبوت - آية: ( 20 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 398 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them -the pagans -Journey the land and open your minds eyes to see how he generated creation and it is Allah who shall originate the last creation -Resurrection. He is indeed Qadirun (Omnipotent) enough to accomplish all things
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:20) Say: 'Go about the earth and see how He created for the first time, and then Allah will recreate life.' Surely, Allah has power over everything. *33
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began meaning
*33) That is, "When you yourselves are witnessing things being created in the tirst instance by God's competence and skill, you should understand it well that re-creation shall also take place by the same competence and skill. Such a thing is not beyond His power nor can it be."
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began meaning in Urdu
ان سے کہو کہ زمین میں چلو پھرو اور دیکھو کہ اُس نے کس طرح خلق کی ابتدا کی ہے، پھر اللہ بار دیگر بھی زندگی بخشے گا یقیناً اللہ ہر چیز پر قادر ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
- [Some] faces, that Day, will be humbled,
- He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
- Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions
- [Remember, O believers], when Allah promised you one of the two groups - that it
- For a known extent.
- O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have
- And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well]
- And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the
- He will cry out for destruction
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers