surah Shuara aya 206 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ﴾
[ الشعراء: 206]
26:206 And then there came to them that which they were promised?
Tafsir Ibn Katheer in English( ) -.
O Messenger! So tell me, How will it if I was to let these disbelievers enjoy the bounties for a lengthy period of time and then the punishment they were promised came to them after that period of enjoyment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised!
phonetic Transliteration
Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And afterwards comes to them that which they had been promised.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:206 And then there came to them that which they were promised? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then they are suddenly seized with what they were promised of retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:206) and then there comes down on them that with which they are being threatened,
And then there came to them that which they were promised? meaning
And then there came to them that which they were promised? meaning in Urdu
اور پھر وہی چیز ان پر آ جائے جس سے انہیں ڈرایا جا رہا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the
- And you carve out of the mountains, homes, with skill.
- And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O
- "If we had a message from [those of] the former peoples,
- And the moon darkens
- [David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his
- At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a
- And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We
- And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
- When we equated you with the Lord of the worlds.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers