surah Muminun aya 23 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴾
[ المؤمنون: 23]
23:23 And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, I sent Noah ( peace be upon him ) to his people to call them towards Allah, so he said to them, “O my people! Worship Allah only; you do not have any true deity except Him, may He be glorified.
Will you not be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We sent Nuh (Noah) to his people, and he said: "O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him (Islamic Monotheism). Will you not then be afraid (of Him i.e. of His Punishment because of worshipping others besides Him)?"
phonetic Transliteration
Walaqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Further, We sent a long line of prophets for your instruction). We sent Noah to his people: He said, "O my people! worship Allah! Ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We sent Nuh to his people, and he said: "O my people! Worship Allah! You have no other God but Him. Will you not then have Taqwa"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:23 And We had certainly sent Noah to his people, and he said, translate in arabic
ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون
سورة: المؤمنون - آية: ( 23 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 343 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet people have always been averse to Allahs divine message, past and present and this is exampled in Noahs people and in those who followed - We sent NUh (Noah) with Our divine message to his people. He said to there My people, I advise you to acknowledge Allah and to worship Him with appropriate acts and rites. You have no Ilah but Him. Will you entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:23) We sent Noah to his people: *24 he said, "O my people, worship Allah alone; you have no other deity than Him.
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, meaning
*24) See also Al-A`araf (VII): 59-64, Yunus (X): 71-73, Hud (X1): 25-48, Bani Isra'il (XVII): 3 and AI-Anbiya' (XXI): 76-77.
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, meaning in Urdu
ہم نے نوحؑ کو اس کی قوم کی طرف بھیجا اس نے کہا "اے میری قوم کے لوگو، اللہ کی بندگی کرو، اس کے سوا تمہارے لیے کوئی اور معبود نہیں ہے، کیا تم ڈرتے نہیں ہو؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But he has not broken through the difficult pass.
- Do they not see that We have created for them from what Our hands have
- [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
- But the wretched one will avoid it -
- Those who remained behind will say when you set out toward the war booty to
- It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them
- [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a
- And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
- Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one]
- Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers