surah Qiyamah aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ﴾
[ القيامة: 14]
75:14 Rather, man, against himself, will be a witness,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishInstead, man is a witness against himself as his limbs will testify against him in respect of the sins he committed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds].
phonetic Transliteration
Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, man will be evidence against himself,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay! Man will be well informed about himself,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:14 Rather, man, against himself, will be a witness, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Each one shall be his own witness, and his deeds shall be a witness of his worth. He knows exactly all that he had done and he also knows if he had perverted best things to worst abuse or to their meanest use
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:14) But lo, man is well aware of himself,
Rather, man, against himself, will be a witness, meaning
Rather, man, against himself, will be a witness, meaning in Urdu
بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and
- Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.
- And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But
- Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or
- And when they returned to their people, they would return jesting.
- With their hearts distracted. And those who do wrong conceal their private conversation, [saying], "Is
- Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What
- And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a
- Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth so you may
- [This is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers