surah Takwir aya 23 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ﴾
[ التكوير: 23]
81:23 And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYour companion had seen Gabriel in the form that he was created in the clear horizon of the sky.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him [Jibrael (Gabriel)] in the clear horizon (towards the east).
phonetic Transliteration
Walaqad raahu bialofuqi almubeeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And without doubt he saw him in the clear horizon.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed he saw him in the clear horizon.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
81:23 And he has already seen Gabriel in the clear horizon. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
For he certainly saw him -the angel Jibril- at the clear horizon
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(81:23) he indeed saw the message-bearer on the clear horizon; *19
And he has already seen Gabriel in the clear horizon. meaning
*19) In An-Najm: 7-9, this observation of the Holy Prophet (upon whom be peace) has been described in greater detail, (For explanation, see E.N.'s 7. 8 of An-Najm).
And he has already seen Gabriel in the clear horizon. meaning in Urdu
اُس نے اُس پیغام بر کو روشن افق پر دیکھا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Inclining [only] to Allah, not associating [anything] with Him. And he who associates with Allah
- We have decreed death among you, and We are not to be outdone
- Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be
- They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land. So
- Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.
- Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
- And will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon
- And indeed we, to our Lord, will [surely] return."
- And [mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah has chosen you and purified
- And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for
Quran surahs in English :
Download surah Takwir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Takwir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takwir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers