surah Ghafir aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ﴾
[ غافر: 24]
40:24 To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician and a liar."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTo Pharaoh, his minister Haman, and Qarun, and so they said: “Moses is a magician and a liar in his claim to be a messenger”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To Fir'aun (Pharaoh), Haman and Qarun (Korah), but they called (him): "A sorcerer, a liar!"
phonetic Transliteration
Ila firAAawna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"...
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
To Fir`awn, Haman and Qarun, but they called (him): "A sorcerer, a liar!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:24 To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He was sent to I`haraoh, Haman and Qaroon who called him a necromancer skilled in magic and a great liar
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:24) to Pharaoh and Haman *36 and Korah. They said: '(He is) a sorcerer, an utter liar.' *38
To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician meaning
*38) The truth": the miracles and signs by which the Prophet Moses proved that he was a Messenger sent by Allah and the strong arguments by which he showed that he was wholly in the right.
*36) For a reply to the critics' objections about Haman, see E.N. 8 of AlQasas above.
To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician meaning in Urdu
فرعون اور ہامان اور قارون کی طرف اپنے نشانیوں اور نمایاں سندِ ماموریت کے ساتھ بھیجا، مگر انہوں نے کہا "ساحر ہے، کذاب ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "Have you come to delude us away from our gods? Then bring us
- Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter
- Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness
- So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
- Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because
- We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We
- Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two
- Have you not seen those who were told, "Restrain your hands [from fighting] and establish
- And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
- And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers