surah Ad Dukhaan aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ﴾
[ الدخان: 24]
44:24 And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe also commanded him that when they all cross the sea, to leave it standing as it was, because Pharaoh and his people were to be destroyed by drowning in it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And leave the sea as it is (quiet and divided). Verily, They are a host to be drowned."
phonetic Transliteration
Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And leave the sea as a furrow (divided): for they are a host (destined) to be drowned."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And leave the sea as it is (quiet and divided). Verily, they are a host to be drowned."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
44:24 And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And after you have stricken the sea with your staff and made a footpath for your people across, calm yourself and let the sea return to its settled calm. They are a multitude of men destined to drown
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(44:24) And leave the sea behind you as calm as ever. Surely they are an army that is doomed to be drowned.' *23
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to meaning
*23) This command was given when the Prophet Moses had crossed the sea along with his caravan and wanted that he should restore the sea to its former state by smiting it with the staff so that Pharaoh and his hosts should not pursue them on the dry path created by the miracle. At that times it was said: "Leave the sea divided as it is, so that Pharaoh and his armies should descend into it; then the sea will be restored and they will be drowned all together."
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to meaning in Urdu
سمندر کو اُس کے حال پر کھلا چھوڑ دے یہ سارا لشکر غرق ہونے والا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him
- And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His
- He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
- Their eyes humbled.
- Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he
- And when he had furnished them with their supplies, he said, "Bring me a brother
- And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and
Quran surahs in English :
Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



