surah Insan aya 24 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Insan aya 24 in arabic text(The Human).
  
   

﴿فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا﴾
[ الإنسان: 24]

English - Sahih International

76:24 So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

So be patient over what Allah decrees or legislates, and do not follow the sinner in the sin he calls towards, nor the disbeliever in the disbelief he invites towards.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Therefore be patient (O Muhammad SAW) and submit to the Command of your Lord (Allah, by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind), and obey neither a sinner nor a disbeliever among them.


phonetic Transliteration


Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Therefore be patient with constancy to the command of your Lord, and obey neither a sinner nor a disbeliever among them.

Page 579 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

76:24 So be patient for the decision of your Lord and do not translate in arabic

فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا

سورة: الإنسان - آية: ( 24 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 579 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

So in response to My divine favours, be patient and await your Creator’s, command. Do not obey the sinner among them nor those who deny Allah and the hypocrites, nor any who wishes to obstruct your way


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(76:24) So persevere with the command of your Lord *28 and do not pay any heed to the wicked and the unbelieving, *29

So be patient for the decision of your Lord and do not meaning

*28) "Be patient": "Face patiently the hardships and difficulties of the great Mission your Lord has entrusted to you: endure firmly and steadfastly whatever comes to pass, without showing any weakness in this regard."
*29) "Do not obey ...": "Do not yield to any one of them so as to give up preaching of the true faith: do not be inclined to make even the least change in the religious beliefs for the sake of any denier of the Truth, or in the moral teachings for the sake of a wicked person. Proclaim whatever is unlawful and forbidden to be so openly even if an immoral person might press you hard to show some lenience in this condemnation, and proclaim whatever is false as false and whatever is we as true publicly even if the disbelievers might use all their influence to silence you, or to make you adopt a little lenience in this regard."
 

So be patient for the decision of your Lord and do not meaning in Urdu

لہٰذا تم اپنے رب کے حکم پر صبر کرو، اور اِن میں سے کسی بد عمل یا منکر حق کی بات نہ مانو

listen to Verse 24 from Insan 76:24



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And they ask you about menstruation. Say, "It is harm, so keep away from wives
  2. And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do
  3. We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a
  4. And complete the Hajj and 'umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer]
  5. Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are
  6. On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As
  7. Before, as guidance for the people. And He revealed the Qur'an. Indeed, those who disbelieve
  8. Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, "We
  9. But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide
  10. And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
surah Insan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Insan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Insan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Insan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Insan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Insan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Insan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Insan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Insan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Insan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Insan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Insan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Insan Al Hosary
Al Hosary
surah Insan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Insan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 24, 2024

Please remember us in your sincere prayers