surah Baqarah aya 242 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ البقرة: 242]
2:242 Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAs with the previous explanation, Allah explains these verses – containing His limits and laws – to the believers so that they understand and practice them, and so achieve the good of this world and the Afterlife.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thus Allah makes clear His Ayat (Laws) to you, in order that you may understand.
phonetic Transliteration
Kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum taAAqiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thus doth Allah Make clear His Signs to you: In order that ye may understand.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thus Allah makes clear His Ayat (Laws) to you, in order that you may understand.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:242 Thus does Allah make clear to you His verses that you might translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thus, Allah explicates to you people His revelations that you may hopefully reflect
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:242) Thus Allah makes clear His commandments for you: it is expected that you will use your common sense.
Thus does Allah make clear to you His verses that you might meaning
Thus does Allah make clear to you His verses that you might meaning in Urdu
اِس طرح اللہ اپنے احکام تمہیں صاف صاف بتاتا ہے امید ہے کہ تم سمجھ بوجھ کر کام کرو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not
- Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My payment
- Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But
- That is for what your hands have put forth [of evil] and because Allah is
- And withhold [simple] assistance.
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not
- And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in
- In parchment spread open
- O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples
- That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب