surah Hijr aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ﴾
[ الحجر: 25]
15:25 And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, your Lord will gather them all on the Day of Judgment in order to credit the good doer for his good deeds, and the evil doer for his sins.
He is Wise in His arrangement and knowledgeable.
Nothing is hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.
phonetic Transliteration
Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Assuredly it is thy Lord Who will gather them together: for He is perfect in Wisdom and Knowledge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is Most Wise, (and) Knowing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
15:25 And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And it is Allah, your Creator, O Muhammad Who shall throng them all at Judgement. He is indeed Hakimun (Wise) and, Alimun (Omniseient)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:25) Most surely your Lord will gather them together for He is All-Wise, All-Knowing. *16
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and meaning
*16) "He is All-Wise", therefore His Wisdom demands that He should gather the whole of mankind and reward or punish each individual in accordance with his deeds. And "He is All-Knowing" : therefore no individual, whosoever he be, can escape from Him. As each and every particle of each and every individual is in His knowledge, He is able to bring the whole of mankind to life in the Hereafter. Thus anyone who denies "Life-in-the-Hereafter" is really ignorant of the Wisdom of Allah; and anyone who considers it impossible that those particles of the human body, which wen all scattered about, could again be brought together in the form of the body that was alive, is ignorant of the AllComprehensive knowledge and power of Allah.
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and meaning in Urdu
یقیناً تمہارا رب ان سب کو اکٹھا کرے گا، وہ حکیم بھی ہے اور علیم بھی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But you wonder, while they mock,
- Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water
- They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those
- I wish my death had been the decisive one.
- Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find]
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
- And [by] the sky and He who constructed it
- The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the
- And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away
- And obey Allah and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers