surah Al Isra aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ ۚ إِن تَكُونُوا صَالِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا﴾
[ الإسراء: 25]
17:25 Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous [in intention] - then indeed He is ever, to the often returning [to Him], Forgiving.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYour Lord - O People - knows best what is within you of the sincere devotion to Him in worship, acts of goodness and being dutiful to parents.
If the intention in your acts of worship, treatment of your parents and other acts is righteous, then He, may He be glorified, is Forgiving towards those who frequently turn to Him in repentance.
If anyone repents from his prior failure to be dutiful to his Lord or to his parents, Allah will forgive him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Your Lord knows best what is in your inner-selves. If you are righteous, then, verily, He is Ever Most Forgiving to those who turn unto Him again and again in obedience, and in repentance.
phonetic Transliteration
Rabbukum aAAlamu bima fee nufoosikum in takoonoo saliheena fainnahu kana lilawwabeena ghafooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Your Lord knoweth best what is in your hearts: If ye do deeds of righteousness, verily He is Most Forgiving to those who turn to Him again and again (in true penitence).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Your Lord knows best what is in your souls. If you are righteous, then, verily, He is Ever Most Forgiving to those who turn to Him in repentance.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:25 Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you translate in arabic
ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا
سورة: الإسراء - آية: ( 25 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 284 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah, my Creator, knows best your thoughts and feelings and all that is stored in your innermost being. If you happen to be virtuous, He is indeed forgiving to those who in lowliest plight repentant stand
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:25) Your Lord best knows what is in your minds. if you live righteously, He surely forgives and turns towards all such people as are penitent and obedient. *27
Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you meaning
*27) This verse enjoins that after Allah's right, the greatest of aII the human rights is the right of parents: therefore, the children should obey and serve and respect their parents. The collective morality of society should make it incumbent on children to be grateful and respectful to their parents, they should serve them as they nursed and brought them up in their childhood. Above aII, this verse is not merely a moral recommendation but is the basis of the rights and powers of parents the details of which we find in the Books of Hadith and Fiqh. Moreover, respectful behaviour and obedience to and observance of the rights of parents comprise the most important element of the material education and moral training in the Islamic Society and civilization. Incidentally, all these things have determined for ever the principle that the Islamic State shall make the family life sound and secure by laws, administrative regulations and educational policy and prevent its disintegration.
Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you meaning in Urdu
تمہارا رب خوب جانتا ہے کہ تمہارے دلوں میں کیا ہے اگر تم صالح بن کر رہو تو وہ ایسے سب لوگوں کے لیے در گزر کرنے والا ہے جو اپنے قصور پر متنبہ ہو کر بندگی کے رویے کی طرف پلٹ آئیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be
- They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and
- O you who wraps himself [in clothing],
- Indeed they, from [its] hearing, are removed.
- And you will never be able to be equal [in feeling] between wives, even if
- So how will it be when We assemble them for a Day about which there
- Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord - there is
- Or do they benefit you, or do they harm?"
- As if they were alarmed donkeys
- But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers