surah Maryam aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا﴾
[ مريم: 25]
19:25 And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd hold the trunk of the tree and shake it; it will instantly drop fresh ripe dates on you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And shake the trunk of date-palm towards you, it will let fall fresh ripe-dates upon you."
phonetic Transliteration
Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlati tusaqit AAalayki rutaban janiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: It will let fall fresh ripe dates upon thee.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And shake the trunk of date palm towards you, it will let fall fresh ripe dates upon you."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:25 And shake toward you the trunk of the palm tree; it will translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if you shake the trunk of the palm-tree it will shower you with ripe and delicious dates in plenty
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:25) shake the trunk of this tree and fresh, ripe dates will fall down for you;
And shake toward you the trunk of the palm tree; it will meaning
And shake toward you the trunk of the palm tree; it will meaning in Urdu
اور تو ذرا اِس درخت کے تنے کو ہلا، تیرے اوپر تر و تازہ کھجوریں ٹپک پڑیں گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
- In both of them are two springs, flowing.
- Muhammad is the Messenger of Allah; and those with him are forceful against the disbelievers,
- It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth
- O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that
- Then I swear by the setting of the stars,
- And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the
- Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in
- And indeed, they are enraging us,
- When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers