surah Muminun aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾ 
[ المؤمنون: 28]
23:28 And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.'
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen you board the ship together with the believers achieving salvation, say: “All praise is for Allah Who saved us from the disbelieving people and destroyed them.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when you have embarked on the ship, you and whoever is with you, then say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has saved us from the people who are Zalimun (i.e. oppressors, wrong-doers, polytheists, those who join others in worship with Allah, etc.).
phonetic Transliteration
Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And when thou hast embarked on the Ark - thou and those with thee,- say: "Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And when you have embarked on the ship, you and whoever is with you, then say: `All the praise be to Allah, Who has saved us from the people who are wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:28 And when you have boarded the ship, you and those with you, translate in arabic
فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين
سورة: المؤمنون - آية: ( 28 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 344 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when you and those in your company have embarked, you express your gratitude to Allah in words, thus: Our bosoms surge forth and answer thanks to Allah Who has saved us and delivered us from those wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:28) Then, when you have boarded the ark along with your companions, say, "Praise be to Allah Who has delivered us from the wicked people", *30
And when you have boarded the ship, you and those with you, meaning
*30) The fact that Allah should be praised and thanked for the annihilation of those people, is a clear proof that they were the most wicked and villainous people in the world. 
  
And when you have boarded the ship, you and those with you, meaning in Urdu
پھر جب تو اپنے ساتھیوں سمیت کشتی پر سوار ہو جائے تو کہہ، شکر ہے اُس خدا کا جس نے ہمیں ظالم لوگوں سے نجات دی
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but
- And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail
- That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful
- And We will regard what they have done of deeds and make them as dust
- If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We
- Is it you who creates it, or are We the Creator?
- Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly? But already
- But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt
- Has there [not] come upon man a period of time when he was not a
- Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



