surah Sad aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ﴾
[ ص: 28]
38:28 Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will never make those who believe in Allah, follow His messenger and do good deeds like those who make the corruption on earth through disbelief and sins, nor will I make those who are mindful of their Lord by carrying out His orders and refraining from His prohibitions like the disbelievers and hypocrites who are engrossed in sins.
Making them both equal is an injustice which does not befit Allah.
But rather Allah will reward the pious believers by entry into Paradise and punish the wretched disbelievers by entry into the fire, because they are not equal in Allah’s sight so their reward is not equal in His sight too.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Shall We treat those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, as Mufsidun (those who associate partners in worship with Allah and commit crimes) on earth? Or shall We treat the Muttaqun (pious - see V. 2:2), as the Fujjar (criminals, disbelievers, wicked, etc)?
phonetic Transliteration
Am najAAalu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati kaalmufsideena fee alardi am najAAalu almuttaqeena kaalfujjari
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Shall We treat those who believe and work deeds of righteousness, the same as those who do mischief on earth? Shall We treat those who guard against evil, the same as those who turn aside from the right?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Shall We treat those who believe and do righteous good deeds as those who cause mischief on the earth Or shall We treat those who have Taqwa as the evildoers
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:28 Or should we treat those who believe and do righteous deeds like translate in arabic
أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار
سورة: ص - آية: ( 28 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 455 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or shall We requite those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety on the same ground as We requite those who play the mischief on earth! or do We requite those in whose hearts reigns piety as We requite those who grow daily more and more wicked
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:28) Shall We then treat alike those that believe and act righteously and those that create mischief on earth? Or treat alike the God-fearing and the wicked? *30
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like meaning
*30) That is, "Do you think it is reasonable and fair that both the pious and the wicked should be treated alike in the end? Do you regard this concept as satisfying that the pious man should not get any reward for his piety and the wrongdoer should not receive any punishment for his sins? Obviously, if there is to be no Hereafter, and there is to be no accountability and no rewards and no punishments for human acts, it negates both Allah's wisdom and His justice, and the entire order of the Universe becomes a blind order. On this assumption there remains no motive for doing good and no deterrent against evil. God forbid, if the Godhead of God should be such a lawless kingdom, the one who leads a pious lift in the face of all kinds of hardships in the world and endeavours to reform the people, would be a foolish person, and the one who gains benefits by committing All kinds of excesses and enjoys sinful pleasures of life, would be a wise man."
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like meaning in Urdu
کیا ہم اُن لوگوں کو جو ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں اور اُن کو جو زمین میں فساد کرنے والے ہیں یکساں کر دیں؟ کیا متقیوں کو ہم فاجروں جیسا کر دیں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not
- So exalt the name of your Lord, the Most Great.
- Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].
- Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
- I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a
- And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from
- And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at
- But he who does not respond to the Caller of Allah will not cause failure
- Those who denied Shu'ayb - it was as though they had never resided there. Those
- So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible
Quran surahs in English :
38:28 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers