surah Mutaffifin aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ﴾
[ المطففين: 34]
83:34 So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn the Day of Judgment, those who have faith in Allah will laugh at the disbelievers just as the disbelievers used to laugh at them in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers
phonetic Transliteration
Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But this Day those who believe will laugh at the disbelievers
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
83:34 So Today those who believed are laughing at the disbelievers, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so, today, -Day of Judgment- the situation is being reversed; it is the turn of Allahs devotees to laugh at the infidels, scorn them and hold them in disdain
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(83:34) But today the believers are laughing at the unbelievers;
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, meaning
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, meaning in Urdu
آج ایمان لانے والے کفار پر ہنس رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have
- But if you do not - and you will never be able to - then
- But those who wrong follow their [own] desires without knowledge. Then who can guide one
- A [large] company of the former peoples
- O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from
- Then after distress, He sent down upon you security [in the form of] drowsiness, overcoming
- Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
- And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned,
- Qaf. By the honored Qur'an...
- O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand
Quran surahs in English :
Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers