surah Mutaffifin aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ﴾
[ المطففين: 34]
83:34 So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn the Day of Judgment, those who have faith in Allah will laugh at the disbelievers just as the disbelievers used to laugh at them in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers
phonetic Transliteration
Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But this Day those who believe will laugh at the disbelievers
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
83:34 So Today those who believed are laughing at the disbelievers, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so, today, -Day of Judgment- the situation is being reversed; it is the turn of Allahs devotees to laugh at the infidels, scorn them and hold them in disdain
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(83:34) But today the believers are laughing at the unbelievers;
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, meaning
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, meaning in Urdu
آج ایمان لانے والے کفار پر ہنس رہے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
- The People of the Scripture ask you to bring down to them a book from
- About what they used to do.
- And who is better in religion than one who submits himself to Allah while being
- But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop
- In whatever form He willed has He assembled you.
- And the jinn We created before from scorching fire.
- [Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
- And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except
- So prostrate to Allah and worship [Him].
Quran surahs in English :
Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



