surah Insan aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا﴾
[ الإنسان: 28]
76:28 We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have created them and strengthened their creation by giving strength in their joints, limbs etc.
And if I wanted to destroy them and replace them with people like them, I would have done so.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is We Who created them, and We have made them of strong built. And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement.
phonetic Transliteration
Nahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is We Who created them, and We have made them of strong build. And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
76:28 We have created them and strengthened their forms, and when We will, translate in arabic
نحن خلقناهم وشددنا أسرهم وإذا شئنا بدلنا أمثالهم تبديلا
سورة: الإنسان - آية: ( 28 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 580 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We created them and gave them enough will power to withstand temptation. When We will, We can replace them by others and effect a new creation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(76:28) We created them and strengthened their joints; and whenever We wish, We can change their faces entirely. *32
We have created them and strengthened their forms, and when We will, meaning
*32) The sentence, "Whenever it be Our will We can change their forms', can have several meanings:
(1) That whenever We please We can destroy them and replace them by other people of their own kind, who will be different from them in conduct;
(2) that whenever We please We can change their forms; that is, just as We can make someone healthy and sound in body, so also We have the power to make somebody a paralytic, cause someone to be struck with facial paralysis and other to fall a victim to some disease or accident and become a cripple permanently; and
(3) that whenever We will We can recreate them in some other form after death.
We have created them and strengthened their forms, and when We will, meaning in Urdu
ہم نے ہی اِن کو پیدا کیا ہے اور ان کے جوڑ بند مضبوط کیے ہیں، اور ہم جب چاہیں اِن کی شکلوں کو بدل کر رکھ دیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- You will not see therein a depression or an elevation."
- Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most
- Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth,
- And you will surely find them the most greedy of people for life - [even]
- Or do they say, "He has invented about Allah a lie"? But if Allah willed,
- And warn by the Qur'an those who fear that they will be gathered before their
- Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were
- And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
- Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants
- And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might
Quran surahs in English :
Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers