surah Shuara aya 136 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ﴾
[ الشعراء: 136]
26:136 They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHis people said to him, “Your warning us and not warning us is the same to us, for we shall never believe in you and will never turn away from whatever we are doing.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "It is the same to us whether you preach or be not of those who preach.
phonetic Transliteration
Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "It is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "It is the same to us whether you preach or be not of those who preach."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:136 They said, "It is all the same to us whether you advise translate in arabic
قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين
سورة: الشعراء - آية: ( 136 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 372 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But they insolently and defiantly said to him: Whether you exhort Us O Hud or you do not, it is to us one and the same
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:136) They replied, "Whether you admonish us or not, it is the same for us:
They said, "It is all the same to us whether you advise meaning
They said, "It is all the same to us whether you advise meaning in Urdu
انہوں نے جواب دیا "تو نصیحت کر یا نہ کر، ہمارے لیے یکساں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping
- Those who take disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek with them
- And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face
- So We took him and his soldiers and threw them into the sea. So see
- He hides himself from the people because of the ill of which he has been
- We did not create them except in truth, but most of them do not know.
- To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him
- Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
- And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my
- Woe, that Day, to the deniers.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers