surah Assaaffat aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ﴾
[ الصافات: 29]
37:29 The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe leaders will say to the followers: “The matter is not as you claim it is.
Rather, you yourselves were upon disbelief and were not believers; you were the rejectors.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will reply: "Nay, you yourselves were not believers.
phonetic Transliteration
Qaloo bal lam takoonoo mumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will reply: "Nay, you yourselves were not believers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:29 The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But, the accused will say: You yourselves were a people whose hearts never reflected the image of religious and spiritual virtues nor were you receptive of the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:29) They will say: 'Nay, you yourselves were not the ones who would believe.
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, meaning
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, meaning in Urdu
وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indisposed toward you. And when fear comes, you see them looking at you, their eyes
- And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
- And We made his descendants those remaining [on the earth]
- [Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
- They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
- Alif, Lam, Meem
- Then indeed, after that you are to die.
- And even if We had sent down to them the angels [with the message] and
- [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -
- Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



