surah Muhammad aya 18 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muhammad aya 18 in arabic text(Muhammad).
  
   

﴿فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ﴾
[ محمد: 18]

English - Sahih International

47:18 Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly? But already there have come [some of] its indications. Then what good to them, when it has come, will be their remembrance?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Are the disbelievers waiting for anything but the hour to come on them suddenly without their having any prior knowledge of it? Its signs have already come, such as the mission of the Prophet ( peace be upon him ) and the splitting of the moon.
How will they then take heed when the hour comes? It is unlikely that the reminder will be of benefit to them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Do they then await (anything) other than the Hour, that it should come upon them suddenly? But some of its portents (indications and signs) have already come, and when it (actually) is on them, how can they benefit then by their reminder?


phonetic Transliteration


Fahal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan faqad jaa ashratuha faanna lahum itha jaathum thikrahum


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Do they then only wait for the Hour,- that it should come on them of a sudden? But already have come some tokens thereof, and when it (actually) is on them, how can they benefit then by their admonition?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Do they then await except that the Hour should come upon them suddenly But already there have come (some of) its portents; and when it (actually) is on them, how can they benefit then by their reminder

Page 508 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

47:18 Then do they await except that the Hour should come upon them translate in arabic

فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم إذا جاءتهم ذكراهم

سورة: محمد - آية: ( 18 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 508 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Do they (The infidel Meccans together with the hypocrites) intend to remain in their state of disbelief until they suddenly face the foreordained Hour? But its shadows have been cast and its preceding signs have come into peoples knowledge; and so where can they turn and what can profit them when it comes upon them


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(47:18) Are they waiting, then, for anything else than the Last Hour to suddenly come upon them? *29 Already some of its tokens have come. *30 But when it does actually come upon them, where will any time be left for them to take heed?

Then do they await except that the Hour should come upon them meaning

*29) That is, as far as the explanation andclarification of the truth is concerned; it has been explained fully well by argument and reasoning, the miraculous discourses of the Qur'an, the pure character of the Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace) and the revolution in the lives of his Companions. Now, are these people awaiting that Resurrection itself should take place and then only they will believe? ,
*30) Theportents of Resurrection imply those signs which indicate that its approach is near. One such important sign is the advent of God's Last Prophet after whom no other prophet will come till Resurrection. Traditions have been related in Bukhari, Muslim. Tirmidhi and Musnad Ahmad on the authority of Hadrat Anas, Hadrat Sahl bin Sa'd As-Sa'idi and Hadrat Buraidah, saying that the Holy Prophet raised his index finger and the middle finger and said: "My advent and Resurrection are like these two fingers." That is, 'Just as there is no other finger between these two fingers, so no other prophet will be raised between the and Resurrection; after me only Resurrection now will occur."
 

Then do they await except that the Hour should come upon them meaning in Urdu

اب کیا یہ لوگ بس قیامت ہی کے منتظر ہیں کہ وہ اچانک اِن پر آ جائے؟ اُس کی علامات تو آ چکی ہیں جب وہ خود آ جائے گی تو اِن کے لیے نصیحت قبول کرنے کا کونسا موقع باقی رہ جائے گا؟

listen to Verse 18 from Muhammad 47:18



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
    surah Muhammad Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Muhammad Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Muhammad Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Muhammad Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Muhammad Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Muhammad Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Muhammad Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Muhammad Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Muhammad Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Muhammad Al Hosary
    Al Hosary
    surah Muhammad Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Muhammad Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Friday, May 2, 2025

    Please remember us in your sincere prayers