surah Rahman aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ﴾
[ الرحمن: 29]
55:29 Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe angels in the heavens and the jinn and men on earth ask Him for their needs.
Every day he brings about a matter from the affairs of His servants such as giving life, death, provision etc.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from Him). Every day He has a matter to bring forth (such as giving honour to some, disgrace to some, life to some, death to some, etc.)!
phonetic Transliteration
Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Whosoever is in the heavens and on the earth begs of Him. Every day He is (engaged) in some affair!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:29 Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He translate in arabic
يسأله من في السموات والأرض كل يوم هو في شأن
سورة: الرحمن - آية: ( 29 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 532 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
All created beings, the spiritual, the animate and the inanimate in the heavens and on earth address to Him a humble prayer for mercy and blessings individually or in litanies, pray to Him with supplication in difficulty and in difficulties, or pray to Him for deliverance from what is burdensome, or beg Him for relief, aid, and assistance in adversity and in time of danger, or ask of Him forgiveness for iniquities, or to exalt the pious and debase the despot and oppressor. Each and every day countless and different prayers and petitions, some being a repetition, and others being born anew, are addressed to Him for different requests each according to his or her circumstances and needs
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:29) All in the heavens and the earth entreat Him for their needs; a new, mighty task engages Him each day. *27
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He meaning
*27) That is, "He is continuously and endlessly fimctioning in this Universe and creating countless new things with new and yet new forms and designs and qualities, He is giving death to one and life to another, exalting one and debasing another, causing one to recover and another to remain ill, rescuing a drowning one and drowning a floating one. He is providing sustenance to countless creatures in a variety of ways, His world never stays In the same state: it is changing every moment and its Creator arranges it in a new state and fashion every time, which is different from every previous form and fashion and state, "
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He meaning in Urdu
زمین اور آسمانوں میں جو بھی ہیں سب اپنی حاجتیں اُسی سے مانگ رہے ہیں ہر آن وہ نئی شان میں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if
- He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them
- So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
- But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is
- Indeed, they are planning a plan,
- And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
- And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us
- And when the caravan departed [from Egypt], their father said, "Indeed, I find the smell
- [Even] if you should strive for their guidance, [O Muhammad], indeed, Allah does not guide
- They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers