surah TaHa aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ﴾
[ طه: 3]
20:3 But only as a reminder for those who fear [Allah] -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWe only revealed it to be a reminder for those whom Allah has blessed so that they fear Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But only as a Reminder to those who fear (Allah).
phonetic Transliteration
Illa tathkiratan liman yakhsha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But only as an admonition to those who fear (Allah),-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But only as a Reminder to those who fear (Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:3 But only as a reminder for those who fear [Allah] - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But to serve as a reminder to those who keep in awe of Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:3) This is an Admonition for every such person who fears (God). *1
But only as a reminder for those who fear [Allah] - meaning
*1) This verse makes plain the meaning of the previous one. The object of the Revelation of the Qur'an is riot to make the Holy Prophet do something impossible and to put him to unnecessary distress by demanding from him to imbue the hearts of the obdurate people with Faith, but to admonish those people who have fear of Allah. Therefore the Holy Prophet should not waste his efforts on those people who have no fear of God left in them, and who do not bother at all about what is Truth and what is falsehood.
But only as a reminder for those who fear [Allah] - meaning in Urdu
یہ تو ایک یاد دہانی ہے ہر اس شخص کے لیے جو ڈرے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they say, "[We pledge] obedience." But when they leave you, a group of them
- Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as]
- And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and
- And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
- And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned;
- And you will see the criminals that Day bound together in shackles,
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the
- And indeed, we are those who exalt Allah."
- 'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers