surah Rahman aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خَلَقَ الْإِنسَانَ﴾
[ الرحمن: 3]
55:3 Created man,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe created man perfectly and formed him in the best manner.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He created man.
phonetic Transliteration
Khalaqa alinsana
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He has created man:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He created man.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:3 Created man, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He created man and brought him into being
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:3) has created man, *2
Created man, meaning
*2) In other words, as Allah is the Creator of man, and it is the Creator's responsibility to provide guidance to His creation and show it the way by following which it may fulfil the object of its erection, the revelation of this Qur'anic teaching from Allah is not only the demand of Allah's mercifulness but also the necessary and natural demand of His being the Creator. Who else would provide guidance to the creation if not the Creator ? And if the Creator did not provide guidance, who else could? And what greater defect could there be for a creator that he should not teach his creation the method of fulfilling the object, for which it has been created? Thus, in fact, the arrangement and' provision of the teaching for tnan by Allah is not anything strange; it would be strange if no such arrangement had been made at all, Allah has not just left alone whatever He has created in the Universe, but has given it the most appropriate structure by which it may play its role in the system of nature and has taught it the method of playing that role effectively and successfully. Thus, each single hair and each single cell of man's own body has been born with the knowledge of how it has to carry out the task in the human body for which it has been created, Then, after aII how could man himself remain deprived and independent of his Creator's teaching and guidance? This theme has been presented in the Qur'an at different places in different ways, In Surah Al-lail; 12, it has been said; "Indeed, it is for Us to toll the Way" in surah An-Nahl: 9, it is said Allah has taken upon Himself to show the Right Way, when there exist erooked ways too:12 In surah Ta Ha (vv: 47-50) it has been stated that when the Pharaoh heard the prophetic message from the Prophet Moses and asked who was his Lord who had sent him as a Messenger to him, the Prophet replied: "Our Lord is He Who has given a distinctive form to everything and then guided it aright. " That is, He has taught it the method by which it could carry out and fulfil the object of its creation in the system of existence. This is the reasoning by which an unbiased mind is satisfied that the coming of the Prophets and the Books from AIIah for the instruction of man is the very demand of nature.
Created man, meaning in Urdu
اُسی نے انسان کو پیدا کیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And to Him belongs that which reposes by night and by day, and He is
- [They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied,
- But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally
- Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in
- Who created you, proportioned you, and balanced you?
- For a tremendous Day -
- Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the
- We will attend to you, O prominent beings.
- No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
- Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers