surah Shuara aya 203 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ﴾
[ الشعراء: 203]
26:203 And they will say, "May we be reprieved?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo when the punishment will come upon them suddenly, they will say out of immense grief, “Will we be given respite to repent to Allah?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then they will say: "Can we be respited?"
phonetic Transliteration
Fayaqooloo hal nahnu muntharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then they will say: "Shall we be respited?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then they will say: "Can we be respited"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:203 And they will say, "May we be reprieved?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then they shall change their minds with regard to past action and conduct and express their hope which springs eternal in their breasts and say: can we be given respite so that we corrects all the wrongs
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:203) they say, "May we be given some respite ?" *127
And they will say, "May we be reprieved?" meaning
*127) That is, "Until the criminals are actually overtaken by the torment, they do not believe in the Prophet. Then they feel remorse and desire to be given some respite when it is too late. "
And they will say, "May we be reprieved?" meaning in Urdu
اُس وقت وہ کہتے ہیں "کہ “کیا اب ہمیں کچھ مُہلت مِل سکتی ہے؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our
- So prostrate to Allah and worship [Him].
- [It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as
- Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not
- Which mounts directed at the hearts.
- And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it
- And they will approach one another, inquiring of each other.
- And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship]
- He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He
- And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers