surah Yunus aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ يونس: 30]
10:30 There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did previously, and they will be returned to Allah, their master, the Truth, and lost from them is whatever they used to invent.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn that great place each soul will be informed of what it did in the life of the world.
Then the idolaters will return to their true Lord, Who is Allah, Who has power over their reckoning, and the intercession of idols that they made up will be non-existent.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
There! Every person will know (exactly) what (all) he had earned before, and they will be brought back to Allah, their rightful Lord (Maula), and their invented false deities will vanish from them.
phonetic Transliteration
Hunalika tabloo kullu nafsin ma aslafat waruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
There! Every person will know (exactly) what he had earned before and they will be brought back to Allah, their rightful Mawla (Lord), and their invented false deities will vanish from them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:30 There, [on that Day], every soul will be put to trial for translate in arabic
هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون
سورة: يونس - آية: ( 30 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 212 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall every soul come to be fully aware of all that it had advanced in life of good and pious deeds and of all that it had committed of evil deeds. Now, they have been brought back to Allah, their Creator, Who is truth personified. Now they are renounced and forsaken by those whom they presumed to share with Allah His divine nature and who have failed their expectations
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:30) Thereupon everyone shall taste the recompense of his past deeds. All shall be sent back to Allah, their true Lord, and then all the falsehoods they had fabricated will have forsaken them.
There, [on that Day], every soul will be put to trial for meaning
There, [on that Day], every soul will be put to trial for meaning in Urdu
اُس وقت ہر شخص اپنے کیے کا مزا چکھ لے گا، سب اپنے مالک حقیقی کی طرف پھیر دیے جائیں گے اور وہ سارے جھوٹ جو انہوں نے گھڑ رکھے تھے گم ہو جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they
- Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And
- O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or
- He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you
- And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident
- If you [have reason to] fear from a people betrayal, throw [their treaty] back to
- Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and
- But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when
- He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will
- Indeed, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He gives life
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers