surah Sajdah aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ﴾
[ السجدة: 30]
32:30 So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! So turn away from these people after they have persisted in their deviance, and wait for the punishment of Allah to befall them.
Indeed, they wait for an unpredictable turn of fortune against you, but in reality they only await their destruction.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So turn aside from them (O Muhammad SAW) and await, verily they (too) are awaiting.
phonetic Transliteration
FaaAArid AAanhum waintathir innahum muntathiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So turn away from them, and wait: they too are waiting.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So turn aside from them and await, verily, they (too) are awaiting.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
32:30 So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, disregard them O Muhammad and wait for the timely, justice that is being prepared above in heavens realm and they shall also be waiting -either mockingly or in order to be prepared for your next move
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:30) So (leave them to themselves and) turn away from them and wait; they too are waiting.
So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting. meaning
So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting. meaning in Urdu
اچھا، اِنہیں ان کے حال پر چھوڑ دو اور انتظار کرو، یہ بھی منتظر ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And much war booty which they will take. And ever is Allah Exalted in Might
- Over them will be fire closed in.
- And what can make you know what is Saqar?
- And we used to deny the Day of Recompense
- And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
- And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another]
- Is it you who produced its tree, or are We the producer?
- And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during
- And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will
- As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers