surah Fussilat aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ﴾
[ فصلت: 31]
41:31 We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish]
Tafsir Ibn Katheer in English“We were your friends in the worldly life; we used to correct you and protect you, and we will also be your friends in the Hereafter, so our friendship with you is continuous.
In Paradise, you will be able to fulfil whatever your hearts desire and crave, and you will get whatever you seek.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"We have been your friends in the life of this world and are (so) in the Hereafter. Therein you shall have (all) that your inner-selves desire, and therein you shall have (all) for which you ask for.
phonetic Transliteration
Nahnu awliyaokum fee alhayati alddunya wafee alakhirati walakum feeha ma tashtahee anfusukum walakum feeha ma taddaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"We are your protectors in this life and in the Hereafter: therein shall ye have all that your souls shall desire; therein shall ye have all that ye ask for!-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"We have been your friends in the life of this world and are (so) in the Hereafter. Therein you shall have (all) that your souls desire, and therein you shall have (all) for which you ask."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:31 We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in translate in arabic
نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون
سورة: فصلت - آية: ( 31 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 480 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We are your tutelary guardians here and your defenders and intercessors Hereafter, where you will find anything of any kind your emotions are directed to its attainment, and you shall have all that you express the desire for
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:31) We are your companions in this world and in the Hereafter. There you shall have all that you desire and all what you will ask for.
We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in meaning
We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in meaning in Urdu
ہم اِس دنیا کی زندگی میں بھی تمہارے ساتھی ہیں اور آخرت میں بھی، وہاں جو کچھ تم چاہو گے تمہیں ملے گا اور ہر چیز جس کی تم تمنا کرو گے وہ تمہاری ہوگی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then indeed, their return will be to the Hellfire.
- They said, "Take a mutual oath by Allah that we will kill him by night,
- And when the sky is stripped away
- So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded
- That Day, it will report its news
- Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
- He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not
- Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently
- Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and
- And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



