surah Zumar aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴾
[ الزمر: 28]
39:28 [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI made it a Qur’ān in the Arabic language, without any defect, deviation or confusion, in the hope that they will become mindful of Allah, by following His instructions and avoiding His prohibitions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
An Arabic Quran, without any crookedness (therein) in order that they may avoid all evil which Allah has ordered them to avoid, fear Him and keep their duty to Him.
phonetic Transliteration
Quranan AAarabiyyan ghayra thee AAiwajin laAAallahum yattaqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein): in order that they may guard against Evil.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
An Arabic Qur'an, without any crookedness (therein) in order that they may have Taqwa of Him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:28 [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A Quran revealed in the Arabic literary form, well founded, constant and resolute, a Quran that does not allow in its structure declension, obliquity or crookedness so that they -people- may hopefully keep in awe of Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:28) It is an Arabic Qur'an *46 free of all crookedness *47 that they may guard against their evil end.
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become meaning
*46) That is, "It has not been sent down in a foreign language so that the people of Makkah and Arabia should stand in need of a translator or interpreter, but it is in their own language, which they can understand directly."
*47) That is, "There is nothing of double-dealing in it so that a common man should find it difficult to understand, but everything has been presented in it in a straightforward manner, from which everyone can know what this Book states as wrong and why, what it states as right and on what ground, what it wants the people to accept and what it wants them to reject, and what it enjoins and what it forbids."
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become meaning in Urdu
ایسا قرآن جو عربی زبان میں ہے، جس میں کوئی ٹیڑھ نہیں ہے، تاکہ یہ برے انجام سے بچیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- I do not want from them any provision, nor do I want them to feed
- Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord
- And [mention] when they will argue within the Fire, and the weak will say to
- And return to his people in happiness.
- That [is so], and [also] that Allah will weaken the plot of the disbelievers.
- Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and
- Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
- So We saved him and his family, except for his wife; she was of those
- Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
- The people of Lot denied the warning.
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers