surah Mursalat aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾
[ المرسلات: 31]
77:31 [But having] no cool shade and availing not against the flame."
Tafsir Ibn Katheer in English“There is no coolness of shade in it, nor does it stop the flares of the hellfire or its heat from reaching you.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."
phonetic Transliteration
La thaleelin wala yughnee mina allahabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Neither shady nor of any use against the fierce flame of the Fire."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:31 [But having] no cool shade and availing not against the flame." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Which neither screen, nor hide nor protect from the heat or from the blazing flames streaming in avalanches
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:31) which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames;
[But having] no cool shade and availing not against the flame." meaning
[But having] no cool shade and availing not against the flame." meaning in Urdu
نہ ٹھنڈک پہنچانے والا اور نہ آگ کی لپٹ سے بچانے والا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said],
- Similar situations [as yours] have passed on before you, so proceed throughout the earth and
- If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they
- And We gave understanding of the case to Solomon, and to each [of them] We
- And Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed, Allah had promised you
- And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took
- And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to
- The people of Noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every
- And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
- They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers