surah TaHa aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي﴾
[ طه: 39]
20:39 [Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI had instructed her when I inspired her: Throw your child after he is born into the chest and then place the chest into the river.
The river will cast him on to the bank by My command, and he will be taken in by an enemy of Mine and his, who is Pharaoh.
I placed on you love from Me, so that people love you, and so that you are reared under My watchful eye, protection and care.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Saying: 'Put him (the child) into the Tabut (a box or a case or a chest) and put it into the river (Nile), then the river shall cast it up on the bank, and there, an enemy of Mine and an enemy of his shall take him.' And I endued you with love from Me, in order that you may be brought up under My Eye,
phonetic Transliteration
Ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili yakhuthhu AAaduwwun lee waAAaduwwun lahu waalqaytu AAalayka mahabbatan minnee walitusnaAAa AAala AAaynee
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"'Throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him': But I cast (the garment of) love over thee from Me: and (this) in order that thou mayest be reared under Mine eye.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Saying: `Put him (the child) into the Tabut and put it into the river; then the river shall cast it up on the bank, and there, an enemy of Mine and an enemy of his shall take him.' And I endued you with love from Me, in order that you may be brought up under My Eye."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:39 [Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, translate in arabic
أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني
سورة: طه - آية: ( 39 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 314 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Put the child in the chest, We said, and throw the chest into the river, the waves will drive the chest to the bank and there shall he be picked up by a common enemy of Mine and of his. And I endowed you with the prerogative of amiability and I had an eye upon you so that you grow and develop under My observation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:39) `Place this child in a box and put the box in the river; the river will cast it on to the bank and My enemy and his enemy will pick it up. I Myself made you an object of love and so arranged things that you should be brought up under My supervision.
[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, meaning
[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, meaning in Urdu
کہ اس بچے کو صندوق میں رکھ دے اور صندوق کو دریا میں چھوڑ دے دریا اسے ساحل پر پھینک دے گا اور اسے میرا دشمن اور اس بچے کا دشمن اٹھا لے گا میں نے اپنی طرف سے تجھ پر محبت طاری کر دی اور ایسا انتظام کیا کہ تو میری نگرانی میں پالا جائے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- An orphan of near relationship
- Is it not [true] that every time they took a covenant a party of them
- And We ransomed him with a great sacrifice,
- And they assign to what they do not know a portion of that which We
- Hearts, that Day, will tremble,
- Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
- Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.
- Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth.
- We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers